Inicio


Publicación

Coping with non-fluent aphasia: The role of doubled structures and object clitic substitutions.


Información de la publicación

Información de la publicación
Tipo de publicación

Científica

Tipología

Investigación y estudios

Medio de publicación

Impreso: Capítulos de libros

Resumen

 The study aims to investigate one strategy used by individuals with non-fluent aphasias to overcome difficulties in direct object (accusative) clitic production: the nontarget use of structures where a clitic coexists with the full DP it agrees with. We investigate the error pattern of 15 native speakers of Spanish and Catalan tested in 2 previous studies, focusing on their use of doubled constructions. We address their status as instances of clitic doubling, a phenomenon that is banned in both languages but allowed, among others, in River Plate Spanish, and/or instances of right dislocations. Theories on discourse-linking are invoked to account for their occurrence.

Keywords: сlitic doubling, right dislocations, non-fluent aphasia, Spanish, Catalan.


Небеглая афазия: роль дублированных конструкций и замены дополнений-клитик

Мартинес-Феррейро С. (1,3), Рейес А.Ф. * (2), Бастиансе Р. (3)

a.f.reyes@gmail.com / reyesandres@unbosque.edu.co

1 — Биолингвистическая инициатива Барселоны, Университет Барселоны, Испания;

2 — факультут психологии, Университет Эль Боске, Богота, Колумбия;

3 — Центр языка и познания, Университет Гронингена, Нидерланды


Аннотация. Данное исследование направлено на изучение стратегии для преодо- ления трудностей при порождении прямых дополнений-клитик (акузативов) людьми с небеглой афазией. Стратегия заключается в использовании дополнений- клитиков наряду с полной именной группой. На основании двух проведённых экс- периментов мы исследуем типы ошибок 15 людей, говорящих на испанском и каталанском языках, непосредственно изучая их использование дублированных конструкций. Данное явление не характерно ни для испанского, ни для ката- ланского, но встречается в риоплатском диалекте испанского. Мы объясняем результаты с точки зрения теории дискурсивного линкинга.

Ключевые слова: дублирование клитик, правое перемещение, небеглая афазия, испанский. каталанский

Autores

Martínez-Ferreiro S. (1,3), Reyes A.F. * (2), and Bastiaanse R. (3)
a.f.reyes@gmail.com / reyesandres@unbosque.edu.co
1 – Biolinguistic Initiative Barcelona (BIB), University of Barcelona, Spain;
2 – Faculty of Psychology, El Bosque University, Bogota, Colombia;
3 – Center for Language and Cognition (CLCG), University of Groningen, The Netherlands

Registro ISBN

978-5-4465-0705-4

Fecha de publicación 16 de junio de 2015
Fecha de aceptación 01 de marzo de 2015
English information
Title

Coping with non-fluent aphasia: The role of doubled structures and object clitic substitutions

Abstract

The study aims to investigate one strategy used by individuals with non-fluent aphasias to overcome difficulties in direct object (accusative) clitic production: the nontarget use of structures where a clitic coexists with the full DP it agrees with. We investigate the error pattern of 15 native speakers of Spanish and Catalan tested in 2 previous studies, focusing on their use of doubled constructions. We address their status as instances of clitic doubling, a phenomenon that is banned in both languages but allowed, among others, in River Plate Spanish, and/or instances of right dislocations. Theories on discourse-linking are invoked to account for their occurrence.
Keywords: сlitic doubling, right dislocations, non-fluent aphasia, Spanish, Catalan.

Keywords

Clitic doubling, right dislocations, non-fluent aphasia, Spanish, Catalan.

Información de apoyo a la difusión
Documentos soportes_Siitio.pptx

Información de contacto

Contacto de Publicaciones